Weise Worte

Abraham Hicks über (un)angenehme Gedanken

geschrieben von F. Kreijmborg am 30. April 2009

Esther und Jerry Hicks

Wir wollen, dass du die Kontraste deiner Erfahrungen genießt, so wie du ein vielfältiges Buffet genießt. Und wir wollen, dass du einen Punkt erreichst (die Übung der sogenannten “Virtual Reality” ist dir dabei behilflich), an dem du das Buffet vor die folgendermaßen erkennst: Es gibt dort Speisen, die du magst und solche, die du nicht magst. Dein Ziel ist es, nicht frustriert zu sein, weil dort auch Speisen serviert werden, die du nicht magst – du bist nicht dazu gezwungen, sie zu essen. Du kannst einfach diejenigen auswählen, die du magst. Das Universum der Gedanken funktioniert auf die gleiche Weise. Du kannst aus den Dingen (Gedanken) wählen, die dir gefallen.

Original (engl.): We want you to enjoy the contrasting experience, just like you enjoy the contrasting buffet. And we want you to reach the place (and practicing Virtual Reality will help you to gain this confidence) that whenever you’re in front of a buffet that has so much that you do like to eat, as well as some that you don’t like to eat, you don’t feel frustrated that there are things there you don’t want to eat. You don’t feel compelled to put them on your plate and eat them; you just pick the things that you like. And the Universe of thought is the same way. You can choose from it the things that you like.

Abraham Hicks Newsletter (www.abraham-hicks.com)

Abraham Hicks über den Tod

geschrieben von F. Kreijmborg am 26. April 2009

Esther und Jerry Hicks

Der Tod ist ein unausweichlicher Zyklus. Jedoch ist Krankheit vor dem Sterben ein Symtom des Widerstands. Die meisten Menschen denken, dass sie erst krank werden müssen, um zu sterben. Du könntest jedoch auch wie eine Katze sein, die sich dafür entscheidet, überfahren zu werden. Oder du könntest dich ins Bett legen, glücklich, und zwar zufrieden, unbekümmert und ohne materielle Wünsche oder Ansprüche. Dann bist du fähig wiedergeboren zu werden… Du kannst es machen, wie du möchtest.

Original (engl.): Death is an inevitable cycle. But sickness before death is a symptom of resistance. Most people think they’ve got to get sick to die. But, you could be like the cat who chooses to get run over. Or, you could just lie down in your bed, happily, one night, so content and thoughtless, wanting nothing in this physical world, and just reemerge into Pure Positive Energy… You can play it out any way you choose.

Abraham Hicks Newsletter (www.abraham-hicks.com)

Abraham Hicks über Schmerz

geschrieben von F. Kreijmborg am 23. April 2009

Esther und Jerry Hicks

Immer dann, wenn du physische Beschwerden hast, ob es nun emotionale Schwierigkeiten oder physische Schmerzen sind – es bedeutet stets: “Ich habe einen Wunsch, der Energie erzeugt, aber ich habe gleichzeitig einen Glauben, der mir das nicht erlaubt, also habe ich Widerstand in meinem Körper.” Die Lösung ergibt sich dann, wenn du entspannst und das Gefühl der Be-Freiung erschaffst.

Original (engl.): Any time you have physical discomfort of any kind, whether you call it emotional, or physical pain within your body, it always, always means the same thing: “I have a desire that is summoning Energy, but I have a belief that is not allowing so I’ve created resistance in my body.” The solution, every single time, to the releasing of discomfort or pain — is the relaxation and the reaching for the feeling of relief.

Abraham Hicks Newsletter (www.abraham-hicks.com)

Esther und Jerry Hicks

Das ist der Grund, warum so viele von uns Meditation lehren: Wenn du deine Gedanken stoppst, dann stoppst du auch die Gedanken des Widerstands. Wenn du die Gedanken des Widerstands stoppst, dann lässt du (die annehmenden, offenen Gedanken) herein. Das ist auch der Grund, warum wir Dankbarkeit lehren. Wenn du dankbar bist, dann hast du keinen Widerstand und du lässt herein, was du dir wünschst.

Original (engl.): That’s why so many of us teach meditation. Because when you stop thought, you stop resistant thought. When you stop resistant thought, then you let it in. That’s why we teach appreciation, because when you’re in appreciation, you are not in the mode of resistance, and you are letting it in.

Abraham Hicks Newsletter (www.abraham-hicks.com)

esther-and-jerry-hicks

Der “Teufel” ist ein fiktionaler Charakter, der von unsicheren Menschen erschaffen (und ständig wiederholt) wird, um andere unsichere Menschen zu kontrollieren. Es steckt eine Menge Energie in Angst, nicht wahr? Es sollte nicht so sein, weil alles das, was Angst ist, ohne Kraft ist. Wenn du die Quelle verstehen würdest, so wie wir sie verstehen, dann würdest du solche Trends niemals mitmachen, denn es gibt nichts außer “Well-Being”, das von dort aus fließt, wo deine Quelle ist.

Original (engl.): The “devil” is a fictional character made up (and perpetuated) by insecure humans who want to control other insecure humans. There’s a lot of power in fear, isn’t there? There shouldn’t be, because, really, what fear is, is power-less. If you understood Source, as we do, you would never fashion such fiction because there is only Well-Being that flows from that which is your Source.

Abraham Hicks Newsletter (www.abraham-hicks.com)